Powrót do strony głównej

Tłumaczenia pisemne (materiały dla tłumaczy)



Powrót do strony poprzedniej

Wykładowca Temat Plik



dr Artur Dariusz Kubacki Problemy konfrontacji polsko-niemieckiej terminologii podatkowej .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Wybrana problematyka tłumaczeń ekonomicznych w warsztacie tłumacza przysięgłego .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Strategie tłumaczenia derywatów z -ung na przykładzie tekstu prawniczo-ekonomicznego .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki W sprawie terminologii organów samorządowych i nazw województw w języku niemieckim. Przyczynek krytyczny do stanowiska Konwentu Marszałków RP .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki
dr Iwona Wowro
Europejskie modele ustanawiania tłumaczy przysięgłych oraz kryteria dopuszczajace do wykonywania zawodu w wybranych krajach Unii Europejskiej .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Kształcenie kandydatów na tłumaczy przysięgłych w Polsce .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Polski model ustanawiania tłumaczy przysięgłych oraz kryteria dopuszczające do wykonywania zawodu .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Sprawozdanie ze szkolenia Komisji Odpowiedzialności Zawodowej .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Problemy tłumaczenia niemieckojęzycznych dokumentów samochodowych .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Techniki tłumaczenia nazw ustaw niemieckich i polskich .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Wybrane problemy przekładu niemieckich i polskich dokumentów z zakresu prawa spadkowego .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Skupienia terminologiczne w polskim języku specjalistycznym .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Arkadownik, eguterzysta, formierz versus formowacz. O tłumaczeniu nazw zawodów z języka polskiego na język niemiecki .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Kształcenie sprawności tłumaczenia specjalistycznego na poziomie kolegialnym i uniwersyteckim .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Zestawienie niemieckich i polskich ekwiwalentów nazw władzy sądowniczej .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Analiza ilościowa i jakościowa derywatów z -ung w niemieckim języku prawniczo-ekonomicznym .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Deutsche ung-Derivate als Komponente einer Wortgruppe und deren Übersetzungsstrategien ins Polnische am Beispiel eines Fachtextes .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Techniki tłumaczenia złożeń nominalnych z derywatami z -ung na język polski .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Probleme bei der Übersetzung polnischer und deutschsprachiger Finanzberichte .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Fehler in der Fachübersetzung der Kandidaten für einen staatlich vereidigten Übersetzer .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Odpowiedzialność zawodowa tłumaczy przysięgłych .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Problemy tłumaczenia polskich i niemieckich wyroków w sprawach cywilnych i karnych .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Z gramatyką na bakier. Z doświadczeń egzaminatora matury z języka niemieckiego w 2007 roku .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Sprawozdanie z przebiegu Olimpiady języka niemieckiego na terenie województwa śląskiego w latach 2006/2007 - 2008/2009 .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Zestawienie słowników mono- i bilingwalnych przydatnych w tłumaczeniu specjalistycznym .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Literatura do wykładu na Uniwersytecie Wrocławskim - Instytut Filologii Germańskiej, Studia Podyplomowe Kształcenia Tłumaczy Języka Niemieckiego w dniu 04.10.2008 r. .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Klauzula poświadczająca tłumacza .pdf
dr Artur Dariusz Kubacki Auszug aus der Geburtsurkunde .pdf